VEP_Nitrogen_Gas_Springs

221 LIFE | LEBENSDAUER DURÉE DE VIE | VIDA ÚTIL IN MANCANZA DELLA PROTEZIONE ATTIVA SKUDO PROTEGGERE ADEGUATAMENTE I CILINDRI DA CONTAMINANTI: LIQUIDI E SOLIDI. IN MANCANZA DELLA PROTEZIONE ATTIVA SKUDO, UN SIGNIFICATIVO MIGLIORAMENTO SI OTTIENE MONTANDO I CILINDRI CAPOVOLTI. FISSARE SEMPRE I CILINDRI DIRETTAMENTE ATTRAVERSO GLI SPECIFICI ELEMENTI DI FISSAGGIO. Always fix the gas springs directly through the threaded holes on the bottom or with the fixing elements provided Fixieren Sie die Zylinder direkt mit den spezifischen Befestigungselementen. Fixer toujours les cylindres à l’aide des éléments spécifiques de fixation. Fijar siempre los cilindros directamente mediante los elementos de sujeción específicos. When the cylinder active protection SKUDO is missing or has been removed, adeguately protect all gas springs from contaminants:solid or liquid. When the cylinder active protection SKUDO is missing or has been removed, a significant improvement can be obtained with the cylinders mounted upside-down . Bei fehlender aktiver Schutzvorrichtung SKUDO die Zylinder entsprechend vor Verunreinigungen schützen: Flüssigkeiten und Festkörper. Bei fehlender aktiver Schutzvorrichtung SKUDO wird durch Montage der Zylinder in auf den Kopf gestellter Position eine bedeutende Verbesserung erzielt. En absence de la protection active SKUDO il faut protéger adéquatement les cylindres contre les contaminants liquides et solides. En absence de la protection active SKUDO, une amélioration significative s’obtient en montant les cylindres renversés . A falta de la protección activa SKUDO proteger adecuadamente los cilindros contra contaminantes: líquidos y sólidos. A falta de la protección activa SKUDO, una notable mejora se obtiene montando los cilindros volcados. NON CONFONDERE LA VELOCITÀ MASSIMA CON LA CADENZA MASSIMA DI CICLI/MIN, COME RACCOMANDATO NEI GRAFICI DI OGNI MODELLO. Do not confuse the maximum speed with the recommended maximum number of cycles/min, as indicated in the dagrams for each family of product. Acten Sie gemäß Empfehlung der Grafik für jedes Modell darauf, die Höchst-geschwindigkeit nicht mit dem maximalen Hübe/min zu verwechseln. Ne pas confondre la vitesse maximum avec la cadence maximum de cycles/min, ainsi qu’il est recommandédans les graphiques accompagnant tout modèle. No confundir la velocidad máxima con la cadencia máxima de ciclos/min, como se indica en los gráficos de cada modelo. SPM F I GB E D F I GB E D F I GB E D DURATA

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2MTM=