VEP_Nitrogen_Gas_Springs

206 ACCESSORIES | ZUBEHÖR ACCESSOIRES | ACCESORIOS ACCESSORI SERBATOI PER IMPIANTI PNEUMATICI (ARIA) Tanks for air systems / Réservoirs pour installations pneumatiques (air) Tankbehälter für Pneumatikanlagen (Luft) / Tanques para instalación de neumáticos (aire) Ø CILINDRO PNEUMATICO Ø pneumatic cylinder (mm) CORSE STANDARDIZZATE / standard strokes (mm) 25 40 50 60 75 100 125 150 175 Ø 32 0,020 0,032 0,040 0,048 0,060 0,080 0,100 0,120 0,140 Ø 40 0,031 0,050 0,063 0,075 0,094 0,126 0,157 0,189 0,221 Ø 50 0,049 0,078 0,098 0,118 0,147 0,196 0,245 0,294 0,343 Ø 63 0,078 0,125 0,158 0,187 0,234 0,312 0,390 0,488 0,546 Ø 80 0,126 0,201 0,251 0,302 0,377 0,503 0,528 0,754 0,880 Ø 100 0,196 0,314 0,393 0,471 0,589 0,785 0,982 1,177 1,374 Ø 125 0,308 0,491 0,614 0,738 0,920 1,227 1,534 1,841 2,147 Ø 160 0,502 0,804 1,005 1,208 1,508 2,010 2,513 3,016 3,519 Ø 200 0,785 1,257 1,571 1,885 2,356 3,142 3,928 4,712 5,498 LE TABELLE SOTTO RIPORTATE DEVONO ESSERE UTILIZZATE, IN FASE DI PROGETTAZIONE, PER DETERMINARE IL NUMERO, IL VOLUME E LE DIMENSIONI DEI SER- BATOI ARIAA BORDO STAMPI.TABELLAVOLUMI (LITRI):VOLUME D’ARIANECESSARIOPER CILINDROPNEUMATICO IN RELAZIONE AL DIAMETRO EDALLA CORSA. The tables belowmust be used, during design, to define the number, volume and sizes of the air tanks on the dies. Volume table (litres): volume of air needed for the pneumatic cylinder in relation to the diameter and stroke. Les tableaux reportés ci-dessous doivent être utilisés, lors de la conception, pour déterminer le nombre, le volume et les dimensions des réservoirs d’air sur le bord des moules. Tableau des volumes (litres) : volume d’air nécessaire par cylindre pneumatique par rapport au diamètre et à la course. Die untenstehenden Tabellen werden in der Planungsphase für die Bestimmung der Anzahl, des Volumens und der Abmessung der Luftbehälter an Bord der Formen benutzt. Tabelle der Volumen (Liter): Das für Pneumatikzylinder in Bezug auf Durchmesser und Hub notwendige Luftvolumen Las tablas propuestas abajo deben ser utilizadas, en la fase de diseño, para determinar el número, el volumen y las dimensiones de los tanques de aire al borde de moldes. Tabla de volúmenes (litros): volumen de aire necesario para cilindro pneumático en relación al diámetro y a la carrera. I I GB F D E GB F D E PER CILINDRI PNEUMATICI FUNZIONANTI A DOPPIO EFFETTO (D.E.) DETERMINARE IL VOLUME ATTRAVERSO LA TABELLA; PER CILINDRI PNEUMATICI FUNZIONANTI A SEMPLICE EFFETTO (S.E.) DETERMINARE SEMPRE ILVOLUMETRAMITE LATABELLA EMOLTIPLICARE IL RISULTATOOTTENUTO PER 3. SOMMARE TUTTI I VOLUMI DEI VARI CILINDRI PNEUMATICI A BORDO STAMPO PER RICAVARE LA CAPACITÀ TOTALE (LITRI) DEL SERBATOIO. SCELTA DEL SERBATOIO IN RELAZIONE ALLA CAPACITÀ TOTALE RICAVATA (LITRI) ED ALLO SPAZIO DISPONIBILE SULLO STAMPO: For double acting pneumatic cylinders (d.e.) use the table to define the volume; for single-acting pneumatic cylinders (s.e.) still use the table to define the volume and multiply the result obtained by 3. Add all the volumes of the various pneumatic cylinders on the die to obtain the total capacity (litres) of the tank. Choice of the tank in relation to the total capacity obtained (litres) and to the space available on the die: Pour les cylindres pneumatiques fonctionnant à double effet (d.e.), déterminer le volume au moyen du tableau ; pour les cylindres pneumatiques fonctionnant à effet simple (s.e.), déterminer toujours le volume au moyen du tableau et multiplier le résultat obtenu par 3. Sommer tous les volumes des différents cylindres pneumatiques sur le bord du moule pour obtenir la capacité totale (litres) du réservoir. Choix du réservoir par rapport à la capacité totale obtenue (litres) et à l’espace disponible sur le moule : Für Pneumatikzylinder mit Doppeleffekt (d.e.) wird das Volumen auf Grund der Tabelle bestimmt; Für Pneumatikzylinder mit Einzeleffekt (s.e.) wird das Volumen zwar auf Grund der Tabelle bestimmt, das erhaltene Ergebnis aber mit 3 multipliziert. Die Summe der Volumen aller an Bord der Form vorhandenen, pneumatischen Zylinder ergibt das gesamte Fassungsvermögen des Tanks (Liter). Den Tankbehälter auf Grund des errechneten Fassungsvermögen (Liter) und dem auf der Form vorhandenen Raum auswählen: Para cilindros neumáticos funcionantes a doble efecto (d. e.) determinar el volumen por medio de la tabla: Para cilindros neumáticos funcionantes a simple efecto (s. e.) determinar siempre el volumen por medio de la tabla y multiplique el resultado obtenido por 3. Sumar todos los volúmenes de los varios cilindros pneumáticos en el borde de la prensa para calcular la capacidad total (litros ) del depósito. Selección del tanque en relación a la capacidad total relevada (litros) y a el espacio disponible en la prensa

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2MTM=