Gas_Spring

210 Special Springs - 024 All dimensions in mm / inch INSTALLATION GUIDELINE - DROP-IN Esempi di installazione - Installation examples - Montagebeispiele - Exemples d'installation - Ejemplos de instalación - Exemplo de instalaçâo DROP - IN SPACER Cu ≤ 38 min 75% Lmin BodyØ +0,5 /+1,0 +.02 / +.04 ≤ 1.50 SPACER +.02 / +.04 > 1.50 Cu > 38 BodyØ +0,5 /+1,0 Installation in a flat-end hole. Installation in a flat-end hole with bottom fixing screws. SPACER +.02 / +.04 ≤ 1.50 Cu ≤ 38 BodyØ +0,5 /+1,0 min 75% Lmin SPACER +.02 / +.04 ≤ 1.50 Cu ≤ 38 max 0,2xBody Ø min 75% Lmin BodyØ +0,5 /+1,0 Installation in a flat-end hole with spacer. Max throughout bottom hole dimension for drop-in installation. I cilindri ad azoto devono essere sempre installati perpendicolarmente rispetto allla direzione di trasmissione della forza. I fori di alloggiamento in cui vengono installati i cilindri ad azoto devono sempre essere provvisti di fori di drenaggio. The housing holes where the gas springs are installed must always have drain holes. Die Gehäusebohrungen, in den die Gasdruckfedern eingebaut werden, müssen immer ein Drainageloch haben. Les logements de l’outil où sont installés les vérins à gaz doivent toujours avoir des trous de drainage. Los agujeros en los que se instalan los cilindros siempre deben tener agujeros de drenaje. Os alojamentos dos cilindros devem sempre ter um furo para drenagem. Gas springs must always be installed perpendicular to the direction of force transmission. Die Gasdruckfedern mussen immer lotrecht hinsichtlich der Richtung der Kraftübertragung eingebaut werden. Les ressorts à gaz doivent toujours être installés perpendiculairement à la direction de la transmission de la force. Los cilindros de gas siempre deben ser instalados perpendicularmente respecto a la dirección de transmisión de la fuerza. Os Cilindros de Nitrogenio devem sempre ser instalados perpendicular a direção da força de acionamento. EN EN ES ES DE DE PT PT IT IT FR FR

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2MTM=