Gas_Spring

13 Special Springs 024 - OPERATING INSTRUCTIONS Evitare il contatto di fluidi aggressivi (soda e cloruri) con i cilindri. Se utilizzati per la pulizia dello stampo, si raccomanda di rimuovere dai cilindri ogni residuo. Avoid any contact of gas springs with aggressive fluids (soda or chlorites). If they are used for cleaning the tools, we recommend to carefully remove any residue from gas springs. Werden aggressive Flüssigkeiten (Soda oder Chloride) zur Reinigung des Bauteils verwendet, dürfen diese nicht mit den Gasdruckfedern in Kontakt kommen bzw. jeglicher Rückstand davon muss von den Gasdruckfedern entfernt werden. Eviter le contact des liquides agressifs (soda ou chlorites) avec les cylindres. S’ils sont utilisés pour le nettoyage des moules, il est recommandé d'enlever tous résidus sur les cylindres. Evite el contacto de fluidos agresivos (soda o cloruro) con los cilindros. Si se utilizan para la limpieza de herramientas, recomendamos eliminar cualquier residuo de los cilindros. Evitar qualquer contato dos cilindros com fluidos agressivos (soda ou cloretos). Se forem usados para limpar ferramentas, recomendamos remover todos os resíduos dos cilindros. Nonconfonderelavelocitàmassimaconilnumeromassimodiciclialminuto,comeraccomandatoperognimodello. Do not confuse the maximum speed with the maximum number of strokes per minute, as recommended for each model. Die maximale Geschwindigkeit darf nicht mit der maximalen Hubzahl pro Minute verwechselt werden, wie dies für jedes Modell empfohlen wird. Ne confondez pas la vitesse maximale avec le nombre maximal de coups par minute, comme recommandé pour chaque modèle. No debe confundirse la velocidad máxima con el número máximo de golpes por minuto, tal como se recomienda para cada modelo. Não confunda a velocidade máxima com o número máximo de golpes por minuto, conforme o recomen- dado para cada modelo. Temperatura di funzionamento. Operating temperature. Arbeitstemperatur. Température de fonctionnement. Temperatura de funcionamiento. Temperatura de operação. Si raccomanda di installare sempre i cilindri con gli appositi elementi di fssaggio. It is always recommended to install the gas springs with the suitable fxing elements. Es wird immer empfohlen, die Gasdruckfedern mit den geeigneten Befestigungselementen zu fxieren. Il est toujours recommandé de fxer les cylindres avec les éléments de fxation appropriés. Se recomienda fjar siempre los cilindros con los elementos de fjación apropiados. É aconselhável fxar sempre os cilindros com os elementos de fxação adequados. Utilizzare il foro flettato sullo stelo solo per la movimentazione dei cilindri. Use the threaded hole on the rod only for gas springs’ handling. Die Gewindebohrung an der Kolbenstange ist ausschließlich für die Bewegung der Gasdruckfedern zu verwenden. Utiliser le trou fleté sur la tige uniquement pour la manipulation des cylindres. Utilizar el orifcio roscado en el vástago solo para la manipulación de los cilindros. Utilizar o furo roscado na haste só para el manuseio dos cilindros. Durante lo scaricamento con l’uso del dispositivo DDS, orientare il flusso del gas in direzione opposta all’operatore. When discharging by using a DDS device, direct the gas flow away from operator. Während der Entladung mit Hilfe der DDS-Vorrichtung, richten Sie den Gasfluss in die dem Bediener entgegengesetzte Richtung. Pendant le déchargement à l’aide du dispositif DDS, orientez le flux du gaz dans la direction opposée à l’opérateur. Durante la descarga mediante el dispositivo DDS, orientar el flujo del gas en dirección contraria al operador. Durante a descarga com a utilização do dispositivo DDS, orientar o fluxo de gás na direcção oposta à do operador. DDS EN EN EN EN EN EN ES ES ES ES ES ES DE DE DE DE DE DE PT PT PT PT PT PT IT IT IT IT IT IT FR FR FR FR FR FR 32 - - 0 °F °C 80 MAX 176 MAX. SPEED 0,8 - 1,8 m/sec SPM

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ2MTM=